您的位置:極速下載站 → 電腦軟件 → 多媒體類 → 媒體轉(zhuǎn)換 → 水淼全文翻譯精靈
水淼軟件出品的一款批量翻譯(單向)和轉(zhuǎn)譯(雙向)文章的軟件
轉(zhuǎn)譯功能:將來源語言翻譯為目標語言再翻譯為來源語言,即二次翻譯。
本軟件調(diào)用谷歌翻譯引擎,支持二種翻譯模式:普通模式和專業(yè)模式。
這 2 種模式均支持盡量保持原文格式進行翻譯。也就是你可以直接翻譯HTML文件(包含HTML標簽代碼的文件),翻譯之后HTML格式是基本保持不變的,有點類似于谷歌瀏覽器自動翻譯網(wǎng)頁頁面。
而普通模式和專業(yè)模式的區(qū)別,就是普通模式是以句子為翻譯單位,專業(yè)模式是以詞組為翻譯單位。
支持翻譯的語言有:中文簡繁體、英文、日文、法文、俄文、德文、意大利文
專業(yè)翻譯模式
專業(yè)模式可自動提取文章中的詞組進行精確翻譯,專業(yè)模式目前只支持中英雙向翻譯。
如翻譯選項為“英文到中文”,則只會提取英文單詞,不提取其他文字翻譯,并且提取的英文單詞已經(jīng)進行了這樣的過濾:單詞的前面或后面必須是空格或標點符號,如此可以確保某些不需要翻譯但包含有字母的,如“000208D5”,不參與翻譯。
如果英文單詞是多個首字母大寫的單詞連在一起,如“IgnoreRemoteRequests”,如果直接讓谷歌翻譯只會返回原文,所以水淼將這種單詞使用空格自動隔開如“Ignore Remote Requests”,這樣谷歌就能正常翻譯返回
如翻譯選項為“中文到英文”,則只會提取連續(xù)的中文字符,不提取其他文字翻譯。
最小字數(shù):可以過濾允許翻譯的詞組的最小字數(shù),如“中文”這是2個字,“yes”是3個字,這樣計算字數(shù)。設(shè)為0則不論字數(shù)。
普通翻譯模式
普通模式翻譯的文章,如中文翻譯到英文,中文符號可能會自動轉(zhuǎn)為英文符號,英文翻譯到中文則是英文符號轉(zhuǎn)為中文符號。專業(yè)模式則因為只翻譯詞組所以不會轉(zhuǎn)換任何符號。
升級記錄
1.1.0.1:改造為支持OEM代理
1.2.0.0:增加有道翻譯(原有的谷歌翻譯需要翻墻,有道翻譯不用翻墻)
1.2.1.0:修復(fù)某些情況下翻譯失敗的問題;增加同時翻譯標題選項。
1.2.2.0:修復(fù)有道翻譯不完整的問題。
1.2.3.0:修復(fù)谷歌必須翻墻才能翻譯的問題(直接使用沒有被屏蔽的ip)。
官方網(wǎng)站:http://www.shuimiao.net/
相關(guān)搜索:水淼